Repérer et analyser la variation terminologique en corpus d’écologie. Pour une didactique destinée aux étudiants de traduction spécialisée FR-IT
DOI :
https://doi.org/10.15162/2974-8933/1693Mots-clés :
Terminological variation, corpus, specialised translation, didactic approach, sustainable construction, variation terminologique, traduction spécialisée, démarche didactique, construction durableRésumé
The aim of the present article is to show the usefulness of corpus observation for the detection and analysis of the phenomenon of terminological variation in the context of a specialised FR-IT translation course. To this end, we will use two comparable corpora composed of texts in the field of sustainable construction and analyse examples of variation of some of the terms examined, in order to arrive at remarks relevant to translation.
Le but du présent article est de montrer l’utilité de l’observation de corpus pour le repérage et l’analyse du phénomène de la variation terminologique dans le cadre d’un cours de traduction spécialisée FR-IT. Pour ce faire, nous exploiterons deux corpus comparables, composés de textes du domaine de la construction durable et analyserons des exemples de variation de quelques termes pris en examen pour déboucher sur des remarques pertinentes à la traduction.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
© Gabriella Serrone 2023

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.
La revue Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies est publiée en open access sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
L’auteur est libre de :
partager, distribuer et transmettre l’œuvre ;
utiliser tout ou partie de l’article ;
aux conditions suivantes :
attribution et citation : il est nécessaire d’attribuer et de citer le travail en précisant le nom des auteurs, le titre de la revue, le titre de l’article, l’éditeur et l’année de publication ;
sous réserve que :
renonciation : toute condition énoncée ci-dessus peut être levée si l’autorisation explicite du titulaire du droit d’auteur est obtenue ;
domaine public : si l’œuvre ou l’un de ses éléments relève du domaine public selon la législation applicable, cet état n’est en aucun cas affecté par la licence ;
autres droits : la licence n’affecte pas les droits suivants : le droit à une utilisation équitable ou à d’autres exceptions et limitations prévues par la législation sur le droit d’auteur ; les droits moraux et intellectuels de l’auteur et de l’éditeur ; les droits que d’autres personnes peuvent détenir sur l’œuvre elle-même ou sur la manière dont elle est utilisée, tels que les droits à l’image ou à la privacy ;
avis : pour toute réutilisation ou distribution, il est nécessaire d’informer clairement les tiers des termes de la licence de cette œuvre. Le meilleur moyen de le faire consiste à fournir un lien vers la page web correspondante.




