Repérer et analyser la variation terminologique en corpus d’écologie. Pour une didactique destinée aux étudiants de traduction spécialisée FR-IT
DOI:
https://doi.org/10.15162/2974-8933/1693Parole chiave:
Terminological variation, corpus, specialised translation, didactic approach, sustainable construction, variation terminologique, traduction spécialisée, démarche didactique, construction durableAbstract
The aim of the present article is to show the usefulness of corpus observation for the detection and analysis of the phenomenon of terminological variation in the context of a specialised FR-IT translation course. To this end, we will use two comparable corpora composed of texts in the field of sustainable construction and analyse examples of variation of some of the terms examined, in order to arrive at remarks relevant to translation.
Le but du présent article est de montrer l’utilité de l’observation de corpus pour le repérage et l’analyse du phénomène de la variation terminologique dans le cadre d’un cours de traduction spécialisée FR-IT. Pour ce faire, nous exploiterons deux corpus comparables, composés de textes du domaine de la construction durable et analyserons des exemples de variation de quelques termes pris en examen pour déboucher sur des remarques pertinentes à la traduction.
Downloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Informativa sui diritti
La rivista è distribuita con licenza Creative Commons Attribution - 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Questa licenza permette a terzi di riprodurre, distribuire, comunicare al pubblico, esporre in pubblico, rappresentare, eseguire, recitare e modificare l’opera, purché vengano citati l’autore e la rivista.
Copyright notice
This Journal is licensed under a Creative Commons Attribution - 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
This Licence allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this Journal, providing a link to the Licence and explicitly underlining any change (full mention of Issue number, year, pages and DOI is required).