Analyse des fausses analogies chez les apprenants italophones de niveau B2
DOI:
https://doi.org/10.15162/2974-8933/1692Parole chiave:
False analogies, false friends, CEFR, B2, vocabulary, fausses analogies, faux-amis, CECR, vocabulaireAbstract
In the CEFR, vocabulary knowledge for the B2 level is described as follows: «lexical accuracy is generally high, though some confusion and incorrect word choice does occur». The analysis will focus on these “incorrect words” or, more precisely, on the false analogies featured in written production by italophone learners of French. Starting from a corpus of 170 texts, a classification of such errors will be provided, with a view to putting forward a useful linguistic explication for FFL teachers.
Dans le CECR, la maîtrise du vocabulaire est décrite de la façon suivante pour le niveau B2 : « L’exactitude du vocabulaire est généralement élevée bien que des confusions et le choix de mots incorrects se produisent ». L’analyse portera sur ces « mots incorrects » ou plus exactement sur les fausses analogies qui apparaissent dans les productions écrites des apprenants italophones. A partir d’un corpus de 170 copies, un classement de ces erreurs sera proposé pour aboutir à une explication linguistique réutilisable par les enseignants de FLE.
Downloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Informativa sui diritti
La rivista è distribuita con licenza Creative Commons Attribution - 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Questa licenza permette a terzi di riprodurre, distribuire, comunicare al pubblico, esporre in pubblico, rappresentare, eseguire, recitare e modificare l’opera, purché vengano citati l’autore e la rivista.
Copyright notice
This Journal is licensed under a Creative Commons Attribution - 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
This Licence allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this Journal, providing a link to the Licence and explicitly underlining any change (full mention of Issue number, year, pages and DOI is required).