Fortuna e riscrittura dei Sueños y discursos di Francisco de Quevedo nelle Visioni di Giovan Antonio Pazzaglia (1704-1706)

Francesca Carnevale

Abstract


Le Visioni settecentesche di Giovan Antonio Pazzaglia rappresentano una delle prime traduzioni in lingua italiana dei Sueños y discursos di Francisco de Quevedo. Uno studio di tale riscrittura costituisce oggi un momento essenziale per riflettere sugli esiti della trasposizione linguistica nonché sulla ricezione italiana di Quevedo e dei Sueños.

The seventeenth century work, entitled Visioni by Giovan Antonio Pazzaglia, represents one of the first Italian translations of Francisco de Quevedo’s Sueños y discursos. A study of this rewriting is an essential moment, nowadays, for reflecting on the results of the linguistic transposition as well as on the Italian reception of Quevedo and the Sueños.


Parole chiave


Visioni, Pazzaglia, Traduzione/Translation, Quevedo

Full Text

PDF

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.

Questo sito utilizza Cookie

Questo sito utilizza solo cookie tecnici, propri e di terze parti, per il corretto funzionamento delle pagine web. Informativa privacy



E-ISSN: 2785-4507